|
|
|
||
|
Mauritius has such a rich tapestry of culture in such a beautiful setting. Of course with adaptation comes bastardisation: The majority of Mauritian Creole words are of French origin, although more than 150 are derived from English, more than 50 from Indian languages, and several from Malagasy and Chinese. Like many French-lexicon creoles, MC words often incorporate the article as part of the form of the word. For example: “liver” (winter), derives from the French “l’hiver”, and “dilo” (water) from “de l’eau”. |
Was this Travel Tip helpful to you? Yes! | No! | Leave a Comment!
Other Travel Tips you might be interested in:
|
Travel Tip:
MAURITIUS - 'ile maurice'
Once upon a time, in a land far, far away…. Indeed a fairytale released... |
|||||
|
Travel Tip:
Mauritian Cooking
Perhaps the best representation of Mauritius's cultural history is its... |
|||||









